Крина:
Главная ->
Пишите по-русски
|
|
Употреблять иностранное слово,
Пишите по-русски:Это приложение для MS Word для редакторов, корректоров и всех, кому это покажется нужным. В MS Word появляется вот такая дополнительная панель: Об установке написано здесь. * * * Ёфикатор - полуавтоматическое восстановление "ё" в тексте, можно почитать здесь. А насчёт заимствованных слов нужно немного пояснить... Сразу оговорюсь: об обоснованных заимствованиях речь не идёт. Нет в русском языке определений для атома, молекул, радио и зонтика, хоть расстарайся. :-) Такие заимствованные слова обогащают язык. Речь о тех словах, которые ничего нового не принесли с собой. Незазорно требовать от собеседника понятных объяснений. Незазорно не знать незнакомых прежде слов - их тьма! Главное - разбираться в сути вопроса. Если ваши собеседники прячутся за заведомо непонятными для вас словами, то одно из трёх: У химиков, физиков, биологов и врачей есть множество определений, которым в русском языке нет соответствий. Эти отрасли развиваются настолько быстро, что язык просто вынужден заимстовать слова, чтобы как-то обозначать новые вещи. Но, зачем "толерантность" вместо "терпимости"? Зачем "позитивно" где ни попадя? "Положительно", "хорошо" и "благотворно" чем провинились? "Абстрактный" чем лучше "отвлечённого" или "беспредметного"? И чем "негативно" лучше, чем родные "вредно","скверно" и "плохо" ?.. И зачем везде вставляют "абсолютно"? Посмотрите сколько есть русских замен для этого паразита: совершенно, решительно, в корне, полностью, в полной мере, в полном объёме, вконец, вовсе, совсем, вполне, точно, напрочь, начисто, сплошь, ни капли, нисколечко, ничуть, целиком, насквозь... (эти слова не с потолка взяты - в живых текстах они были вполне к месту в качестве замен, делая текст более выразительным). Заметьте - приведённые русские соответствия понятны всем: профессорам, студентам, водителям, бабушкам в деревне, трактористам, врачам. Родные слова объединяют людей, делают мысли понятными. А заимствованные слова ставят препоны между слоями общества, и мешают языку выполнять свою прямую задачу - быть связующим звеном между людьми. (выше приведены простые примеры, но есть и похуже: "перцепция" или "дефолт"). Моя программа ищет русские синонимы к иностранным словам для открытого текста, позволяя не прибегать к тому словесному сору, которым нас пичкают средства массового оболванивания. Только кажется, что это невозможно, но это не так. В русском языке достаточно средств, чтобы выразить почти любую мысль. Это приложение помогает подобрать русские синонимы к иностранным словам (точнее - "возможные замены"), которые близки по значению к иностранному слову, но за счёт своих оттенков, могут точнее выразить мысль, облегчить её восприятие (равно как и исказить её, если вы плохо понимаете смысл используемых слов). * * * Как это работает? Там же лежат словари русских синонимов к иностранным словам для предварительного просмотра. Рассказать друзьям: |
|
При перепечатке материалов с этого сайта, ссылка на http://info-7.ru обязательна (кроме новостей).