|
Ответы на частые вопросы.
Вопрос |
Ответ |
Ваша работа - призыв к
обеднению языка.
|
Как
раз наоборот. Часто, одно иностранное
слово подменяет
собой множество русских слов. Такая
подмена однозначно ведёт к утрате
выразительности языка и приближает его к языку Эллочки
Людоедки. Моё же приложение помогает вспоминать родственные
русские слова, зачастую более
выразительные для каждого случая,
тем самым помогая расширить словарный
запас. А иностранные слова никуда из
языка не денутся. |
И
что же теперь - не пользоваться
иностранными заимствованиями? |
Любую мысль и любое начинание можно опорочить, если довести их до крайности.
Нужна разумная достаточность. Лично моё мнение - если
понятие можно выразить по-русски без
потери смысла и не вызывая отторжения у
слушателя, то не следует использовать иностранное слово.
Если же у вещи НЕТ русского названия, тогда - другое дело... по крайней мере, пока не найдена русская замена ;-). Ещё лучше - использовать
иные обороты, где иностранное слово можно обойти (не в ущерб смыслу и простоте чтения). |
И что делать при описании жизни других стран?
|
Из предыдущего ответа вытекает, что всему - своё место.
Кавказский "аул" - никак не "деревня", в крайнем случае - "селение".
Но, применительно к кавказскому укладу жизни, слова "аул", "абрек" и им подобные -
желательны, поскольку придают живость описанию.
|
Но, многие русские названия будут вызывать улыбки. |
Верно, у тех, кто потерял свои русские корни. Почему у англичан не вызывает улыбку слово
"компьютер", которое можно дословно перевести примерно как "счётчик" или "вычислитель"?
Потому что у них с чувством национального достоинства всё в порядке.
Им не приходит в голову стесняться своего родного языка. Они просто обогатили слово "вычислитель" новым значением... |
И
вы думаете, что этим будут пользоваться? |
"Восстановлением ё" уже пользуются.
И "подбором русских замен" со временем будут (вполне вероятно, что в основном в качестве вспомогательного средства для подбора замен лишь некоторым словам),
но только после того, как приложение станет удобным, более быстрым и,
главное, будет выдавать более точные замены. Пока до этого далеко. |
На замену иностранным, часто предлагаются русские слова, неподходящие по смыслу. |
0. Предложите свои, лучшие замены :)
1. Cловарь постоянно дорабатывается, хоть и медленно.
2. Это вовсе не словарь "синонимов", а словарь возможных замен, состоящий из близких по значению слов.
Насколько приемлема замена в каждом случае - решайте сами.
3. Замена, приемлемая в одном случае, совсем не подходит для другого. В этом нет ничего удивительного.
4. Если этот вывод сделан на основе просмотра словарей - попробуйте замены на живых статьях.
В словесном окружении тонкости не всегда важны и нужны - обычно и так ясно, о чём речь, и лишние уточнения не требуются.
Разумеется, "саммит" - это особая "встреча", но по ходу повествования и так понятно,
что речь идёт о встрече на высоком государственном уровне, а не о встрече "простых граждан".
|
Многие предлагаемые слова безнадёжно устарели!
|
Прежде всего, именно МЫ делаем слово "устаревшим".
Насколько оно устарело - каждый сам определяет, согласуясь со средой своего общения.
"Устарелость" - скользкое понятие.
Эти словом обзывают как слова, которые и впрямь больше соответствуют "старому" языку,
так и вполне современные слова, вместо которых замкнутые сообщества употребляют словечки своего профессионального жаргона и на основании этого кричат об устарелости русских слов.
Но, маленький замкнутый мирок лаборатории или телестудии - это ещё не всё общество...
|
Медленно работает.
|
Пока не знаю, как ускорить.
Написано на VBA для встройки в MS Word, чтобы всегда под рукой было. Но, VBA изначально не предназначен для такой тяжёлой работы.
Можно сделать VB-приложение, но я пока не разбирался с этим.
Главный тормоз - внутренняя функция Word, которая ищет заданное слово в тексте. Чем больше текст, тем ниже скорость.
Если сможете подсказать что-то - буду рад!
|
Рассказать друзьям:
|
|