Для связи:



Ответы на частые вопросы. 

Вопрос Ответ

 Ваша работа  - призыв к обеднению языка.

 Как раз наоборот. Часто, одно иностранное слово подменяет собой множество русских слов. Такая подмена однозначно ведёт к утрате выразительности языка и приближает его к языку Эллочки Людоедки. Моё же приложение помогает вспоминать родственные русские слова, зачастую более выразительные для каждого случая, тем самым помогая расширить словарный запас. А иностранные слова никуда из языка не денутся.
 И что же теперь - не пользоваться иностранными заимствованиями?   Любую мысль и любое начинание можно опорочить, если довести их до крайности. Нужна разумная достаточность. Лично моё мнение - если понятие можно выразить по-русски без потери смысла и не вызывая отторжения у слушателя, то не следует использовать иностранное слово. Если же у вещи НЕТ русского названия, тогда - другое дело... по крайней мере, пока не найдена русская замена ;-). Ещё лучше - использовать иные обороты, где иностранное слово можно обойти (не в ущерб смыслу и простоте чтения).
  И что делать при описании жизни других стран?   Из предыдущего ответа вытекает, что всему - своё место. Кавказский "аул" - никак не "деревня", в крайнем случае - "селение". Но, применительно к кавказскому укладу жизни, слова "аул", "абрек" и им подобные - желательны, поскольку придают живость описанию.
  Но, многие русские названия будут вызывать улыбки.   Верно, у тех, кто потерял свои русские корни. Почему у англичан не вызывает улыбку слово "компьютер", которое можно дословно перевести примерно как "счётчик" или "вычислитель"? Потому что у них с чувством национального достоинства всё в порядке. Им не приходит в голову стесняться своего родного языка. Они просто обогатили слово "вычислитель" новым значением...
 И вы думаете, что этим будут пользоваться?  "Восстановлением ё" уже пользуются. И "подбором русских замен" со временем будут (вполне вероятно, что в основном в качестве вспомогательного средства для подбора замен лишь некоторым словам), но только после того, как приложение станет удобным, более быстрым и, главное, будет выдавать более точные замены. Пока до этого далеко.
  На замену иностранным, часто предлагаются русские слова, неподходящие по смыслу.  0. Предложите свои, лучшие замены :)

 1. Cловарь постоянно дорабатывается, хоть и медленно.

 2. Это вовсе не словарь "синонимов", а словарь возможных замен, состоящий из близких по значению слов. Насколько приемлема замена в каждом случае - решайте сами.

 3. Замена, приемлемая в одном случае, совсем не подходит для другого. В этом нет ничего удивительного.

 4. Если этот вывод сделан на основе просмотра словарей - попробуйте замены на живых статьях. В словесном окружении тонкости не всегда важны и нужны - обычно и так ясно, о чём речь, и лишние уточнения не требуются. Разумеется, "саммит" - это особая "встреча", но по ходу повествования и так понятно, что речь идёт о встрече на высоком государственном уровне, а не о встрече "простых граждан".

  Многие предлагаемые слова безнадёжно устарели!   Прежде всего, именно МЫ делаем слово "устаревшим". Насколько оно устарело - каждый сам определяет, согласуясь со средой своего общения. "Устарелость" - скользкое понятие. Эти словом обзывают как слова, которые и впрямь больше соответствуют "старому" языку, так и вполне современные слова, вместо которых замкнутые сообщества употребляют словечки своего профессионального жаргона и на основании этого кричат об устарелости русских слов. Но, маленький замкнутый мирок лаборатории или телестудии - это ещё не всё общество...
  Медленно работает.   Пока не знаю, как ускорить. Написано на VBA для встройки в MS Word, чтобы всегда под рукой было. Но, VBA изначально не предназначен для такой тяжёлой работы. Можно сделать VB-приложение, но я пока не разбирался с этим. Главный тормоз - внутренняя функция Word, которая ищет заданное слово в тексте. Чем больше текст, тем ниже скорость. Если сможете подсказать что-то - буду рад!

Рассказать друзьям:

При перепечатке материалов с этого сайта, ссылка на http://info-7.ru обязательна (кроме новостей).